Subtitle Edit(字幕编辑工具) V3.5.3 绿色汉化版

  • 软件等级:
  • 更新时间:2017-05-13 10:10:16
  • 软件类型:汉化软件
  • 软件大小:21.9 MB
  • 软件语言:简体中文
  • 软件授权:免费软件
  • 软件类别:媒体工具 - 媒体制作
  • 官方主页:Home Page
  • 应用平台:WinXP/Win7/Win8.1
  • 相关推荐:Subtitle Edit 字幕编辑

软件介绍

Subtitle Edit(字幕编辑工具)是一款针对文本格式类字幕的编辑工具,支持多种字符编码和字幕格式(Sub Station Alpha,Advanced Sub Station Alpha,SubRip,MicroDVD,MPL2,MPsub (MPlayer subtitle),SubViewer 2.0,Plain-Text,Adobe Encore DVD)。集多种字幕编辑工具的优点如错误检查,合并,分割,基于时间轴编辑等功能于一身。能够实现字幕的实时预览,从设计上它是基于 GStreamer 的,这是一个很有前途的设计。另一个主要功能就是通过音频波形来辅助设定字幕的位置和停留时间,虽然还需要字幕制作的技巧但仍不失为是一个不错的辅助手段

官方介绍

Subtitle Edit是一个电影字幕编辑软件,使用Subtitle Edit,如果电影内容声音跟字幕不同步,您可以轻松地调整任何字幕的开始时间。字幕编辑软件(Subtitle Edit )是一个免费的编辑器的视频字幕编辑器。
以可视方式同步/调整一个副标题 (开始/结束位置和速度)。
创建/调整字幕行
翻译助手 (用于手动转换)
在SubRib, MicroDVD, Substation Alpha, SAMI, 更多之间转换
导入 VobSub 子/idx 二进制字幕 (代码从翻录字幕 Creator Erik Vullings/Manusse)
可以读取和写入 utf-8 和其他 unicode 文件 (除了 ANSI)
显示与较早前/后的文本
合并/拆分
调整显示时间
解决常见错误向导
删除文本的受损的心
重新编号
瑞典丹麦翻译内置 (通过多翻译在线)
内置了Google 翻译
拼写检查通过 Open Office 词典/NHunspell (可多词典)
功能效果: 打字机和卡拉OK
可以打开matroska (MKV)中嵌入的字幕文件
撤消历史/信息
选择中文语言:Options->choose language->中文(简体)

主要功能

1,可以导入 VobSub sub/idx 二进制字幕并进行 OCR 识别。
2,可以自动修复常见的英文字幕错误(多或少空格,“i”的大小写,长,短,重叠时间检查等等)。
3,可以手动快速,精确的创建时间轴,或进行校正(整体或单独)。
4,方便易用地合并,拆分时间轴以及字幕的功能。
5,自动筛选删除英文字幕中的助听词句。
6,内置 Google 翻译引擎,可以直接对字幕进行各语言间的翻译。
7,可以直接读取 Matroska 文件中的字幕。
8,支持 UTF-8 以及其他 Unicode 字幕文件的读写操作。
9,能够对时间轴进行重新编号以及添加简易的打Subtitle Edit 字,卡拉 OK 特效等。
10,强大的历史记录功能,可以撤消所有操作。
11,支持帧率以及常用字幕格式的转换。

更新日志

Subtitle Edit 3.5.2 Final 更新日志

* NEW:

* Added optional list view columns “chars/sec” + “words/min”

* New setting for waveform: Set video position when moving start/end

* Added new json subtitle format – thx Zhiyi

* Added new binary subtitle format – thx Suzanne

* Added shortcut “Go to previous line and set video position” – thx Mia

* IMPROVED:

* Updated Russian translation – thx Elheym

* Updated Portuguese translation – thx moob

* Updated Polish translation – thx admas

* Updated Basque translation – thx Xabier

* Updated Korean translation – thx domddol

* Updated Hungarian translation – thx ZityiSoft Team

* Updated Swedish translation – thx Ted

* Updated Chinese translation – thx Leon

* Minor improvements for format “Structured titles” – thx Yamato-ua

* List view columns arrangable and non-clickable – thx Ingo

* EBU STL: New settings regarding vertical position

* EBU STL: New color picker dialog

* “libmpv” shows version number

* Added preview text inside video for “libmpv”

* Added format “PAC” to “Batch convert” – thx Amed

* FIXED:

* Fixed play current/selection not stopping – thx rhazor

* Fixed fast forward waveform scrolling with mouse wheel

* Fixed bug in spell check “change word” regarding “??” – thx locotus

* Fix in “Fix common errors” regarding de-selected fixes – thx Tronar 

* Fix for MPC-HC 32-bit – thx ZoneX

* Fixed issue with importing “Unknown 53” format – thx darnn

* Fixed italic rendering issue in format DCinema SMPTE – thx Miga

* Fixed bug in image export – thx marb99

* Word spell check does not change format – thx Yamato-ua

* Better reading of top alignment in dfxp – thx Plazik

* “Fix common errors” – only delete/merge line still enables “OK” button

* “Batch convert” – don’t clear ASS/SSA style after format change – thx Thunderbolt8

* Fix for multi-line italic in format TTML 1.0 – thx nathaniel1977

* EBU STL writing now works with multiple colors in samee line – thx George

* Fix for “-” vs “–” (switched) for format PAC – thx Bj?rn

* Fixed “libmpv” re-open video issue

* Fixed crash in TTML styles dialog with new TTML file – thx aucforum

* Added support for “offset” in format “lrc” – thx Omar

* + Many minor fixes from ivandrofly

注:如不能下载请{ 报告错误 },谢谢! [溜溜衷心地感谢您能够把这个资源分享给大家!论坛转帖]